[New Zealand Folk song] | [Dutch National Anthem]

[Advance Australia Fair] | [Paltapredikan]

Sametinget

melodin i midiformat

Samefolkets sång

Nordvart nedom Karlavagnen
ser du Samelandet skymta:
Fjäll bak fjäll i fjärran blåna,
sjöar sträcka sig vid sjöar,
bergens branter, fjällens toppar
höja sig mot själva himlen;
bäckar brusa, skogar susa,
tvärbrant stupa stålgrå uddar
strävande mot stormigt hav.

Frosten härjar här om vintern,
yrsnön vräks av vilda vindar;
ändock älskar sameätten
denna jord av allt sitt hjärta:
Månens ljus en färdman fägnar,
flygga norrskensflammor fladdra -
klövknäpp, rengrymt hörs bland snåren,
utpå insjön, över slätten
slamrar släden vägen fram.

Och när sommarns sol förgyller
skogen, havet, havets stränder,
guldomglänsta fiskefartyg
vaggas utav vattnets vågor,
gullhamn får var vattenfågel,
strömmarna som silver glittra,
åror blänka, stakar blixtra,
under sång ses männnen styra
utför eda, fors och fall.

Lapplands släkte, sameätten -
obräckt har sen mäktat utstå
mördartjuder, slemma köpmän,
sluga skattekrävarskaror.
Hell, var hälsat, sega släkte!
Hell dig fridens rot och fäste!
Krigisk fejd har aldrig flammat,
aldrig spilldes brödrablodet
ibland Lapplands lugna ätt.

Våra fäder övervunno
vrånga våldsmän fordomtima;
bröder låt oss likaledes
strida segt emot förtrycket!
Solens söners starka släkte!
Dig kan ingen ovän kuva,
blott ditt väna språk du vårdar,
minnes forntidsfädrens maning:
Sameland åt samerna!






[topp]

New Zealand Folk song



Now is the hour

Po Atarau / Haere Ra / Now is the Hour

melodin i midiformat
Now is the hour, when we must say goodbye.
Soon you'll be sailing far across the sea.
While you're away, oh, then, remember me.
When you return, you'll find me waiting here.
Sunset glow fades in the west.
Night o'er the valley is creeping.
Birds cuddle down in their nest
Soon all the world will be sleeping.
Now is the hour, when we must say goodbye.
Soon you'll be sailing far across the sea.
While you're away, oh, then, remember me.
When you return, you'll find me waiting here.


[topp]

Full Text of the Dutch National Anthem



LÄNKAR

Het Wilhelmus

Dagens visa 14 okt 2003
melodin i midiformat
William of Nassau, scion
Of a Dutch and ancient line,
I dedicate undying
Faith to this land of mine.
A prince I am, undaunted,
Of Orange, ever free,
To the king of Spain I've granted
A lifelong loyalty.

I 've ever tried to live in
The fear of God's command
And therefore I've been driven,
From people, home, and land,
But God, I trust, will rate me
His willing instrument
And one day reinstate me
Into my government.

Let no despair betray you,
My subjects true and good.
The Lord will surely stay you
Though now you are pursued.
He who would live devoutly
Must pray God day and night
To throw His power about me
As champion of your right.

Life and my all for others
I sacrificed, for you!
And my illustrious brothers
Proved their devotion too.
Count Adolf, more's the pity,
Fell in the Frisian fray,
And in the eternal city
Awaits the judgement day.

I, nobly born, descended
From an imperial stock.
An empire's prince, defended
(Braving the battle's shock
Heroically and fearless
As pious Christian ought)
With my life's blood the peerless
Gospel of God our Lord.

A shield and my reliance,
O God, Thou ever wert.
I'll trust unto Thy guidance.
O leave me not ungirt.
That I may stay a pious
Servant of Thine for aye
And drive the plagues that try us
And tyranny away.

My God, I pray thee, save me
From all who do pursue
And threaten to enslave me,
Thy trusted servant true.
O Father, do not sanction
Their wicked, foul design,
Don't let them wash their hands in
This guiltless blood of mine.

O David, thou soughtest shelter
From King Saul's tyranny.
Even so I fled this welter
And many a lord with me.
But God the Lord did save me
From exile and its hell
And, in His mercy, gave him
A realm in Israel.

Fear not 't will rain sans ceasing
The clouds are bound to part.
I bide that sight so pleasing
Unto my princely heart,
Which is that I with honor
Encounter death in war,
And meet in heaven my Donor,
His faithful warrior.

Nothing so moves my pity
As seeing through these lands,
Field, village, town and city
Pillaged by roving hands.
O that the Spaniards rape thee,
My Netherlands so sweet,
The thought of that does grip me
Causing my heart to bleed.

A stride on steed of mettle
I've waited with my host
The tyrant's call to battle,
Who durst not do his boast.
For, near Maastricht ensconced,
He feared the force I wield.
My horsemen saw one bounce it
Bravely across the field.

Surely, if God had willed it,
When that fierce tempest blew,
My power would have stilled it,
Or turned its blast from you
But He who dwells in heaven,
Whence all our blessings flow,
For which aye praise be given,
Did not desire it so.

Steadfast my heart remaineth
In my adversity
My princely courage straineth
All nerves to live and be.
I've prayed the Lord my Master
With fervid heart and tense
To save me from disaster
And prove my innocence.

Alas! my flock. To sever
Is hard on us. Farewell.
Your Shepherd wakes, wherever
Dispersed you may dwell,
Pray God that He may ease you.
His Gospel be your cure.
Walk in the steps of Jesu
This life will not endure.

Unto the Lord His power
I do not confession make
That ne'er at any hour
Ill of the King I spake.
But unto God, the greatest
Of Majesties I owe
Obedience first and latest,
For Justice wills it so.

[till dagens visa 2002] | [till dagens visa 2001]

[Advance Australia Fair]

[Paltapredikan]



[topp]

Australiens nationalsång



DAGENS VISA:   http://www.dagensvisa.com/minata/dav/aktuell.htm


[Skillingtryck och gamla visor]
[Portal Dagensvisa] | [Visornas hemsida]


Nationalsångerna på Visornas hemsida



[topp] | [till dagens visa 2001]

Dagens visa 2002 oktober 14
melodin i midiformat

Advance Australia Fair



Australians all let us rejoice,
For we are young and free;
We've golden soil and wealth for toil,
Our home is girt by sea;
Our land abounds in Nature's gifts
Of beauty rich and rare;
In history's page, let every stage
Advance Australia fair!
In joyful strains then let us sing,
"Advance Australia fair!"

When gallant Cook from Albion sail'd,
To trace wide oceans o'er,
True British courage bore him on,
Till he landed on our shore.
Then here he raised Old England's flag,
The standard of the brave;
With all her faults we love her still,
"Brittannia rules the wave!"
In joyful strains then let us sing
"Advance Australia fair!"

Beneath our radiant southern Cross,
We'll toil with hearts and hands;
To make this Commonwealth of ours
Renowned of all the lands;
For those who've come across the seas
We've boundless plains to share;
With courage let us all combine
To advance Australia fair.
In joyful strains then let us sing
"Advance Australia fair!"

While other nations of the globe
Behold us from afar,
We'll rise to high renown and shine
Like our glorious southern star;
From England, Scotia, Erin's Isle,
Who come our lot to share,
Let all combine with heart and hand
To advance Australia fair!
In joyful strains then let us sing
"Advance Australia fair!"

Shou'd foreign foe e'er sight our coast,
Or dare a foot to land,
We'll rouse to arms like sires of yore
To guard our native strand;
Brittannia then shall surely know,
Beyond wide ocean's roll,
Her sons in fair Australia's land
Still keep a British soul.
In joyful strains the let us sing
"Advance Australia fair!"

downloaded from http://www.hamilton.net.au/advance.html


[topp] | [till dagens visa 2002]

Dagens visa 2001 oktober 14

LÄNK

August Bondeson

August Bondesons Paltapredikan

I dag, mina älskade vänner och åhörare, skall jag predika för eder, så att tårarna skola trilla utför edra kinder lika såsom fåraböner utför hela berg. Ja, jag skall predika för eder, så att väggarna skola darra och stolarna knarra och kyrkovalvet skall skälva och bäva liksom havens böljor, de där efter de starka stormarna uppväksa.

Thy låter upp edra örons portar: orden igenfinna vi i Pauli-Petri pajrock ällovte knapphålet, tolvte rynkan på käringkjorteln. Där står:

"I skolen tugga tobak och inte spotta. I skolen dansa och inte hoppa, I skolen läsa och inte förstå, plöja och inte så. Ty segla utan vind är det fördärveligaste ting, som finns på hela jordens ring."

I stormande och gormande människobarn. Här stån I och stampen uti edra synder. I sen dem icke, I förmärken dem icke, I kännen dem icke. Och dock säger jag eder - de nå eder redan upp till hakona och mågen I akta uppå, att i icke förkväljas därutinnan. Ty bakom eder ligger döden och lurar och vässer sin lia.

Du död, huru grym, huru bitter är icke du! Huru många, huru långa ben haver icke du? Du haver nyligen vandrat över höga bärg och djupa dalar och på vägen hemkallat Bängt Månsons hustru i Ostabäcken. Och nu, hjärteliga människor, nu sitter han där ensam, ensam hemma vid spiseln och kokar sin gröt och potatis. Så är ock den saliga prästegårdspigan döder. Hon vilar sina lår uti graven lika såsom skinkan uppå ett fat. Ja, kärälskelige vänner och åhörare, haver dessa saliga människors ändalykt för eder lika såsom en spegel, varuti I kunnen skåda eder egen ändalykt!

I dag är jag i ljuset, i morgon i skuggan, i dag är jag profet, i morgon stackare, i dag är jag Johannes Möller, i morgon ett as.

Si, jag vill förkunna för eder en syn, den jag haft haver. - Si, jag låg en natt uppå Skedala stora hed och höjde mina ögon mot stjärnorna. Då kom profeten till mig och sade:

Då kom profeten till mig och sade:

"Johannes Möller, Johannes Möller, statt snarliga upp! Jag haver kallat dig att predika för människor och till fjärde provpredikant i Skamlösa haver jag dig kallat. Du skall dock ej upphäva din tungas röst för snöd vinning, ej för silver eller guld eller ädla stenar, ej heller för brokota kläder, ej heller för kostelig mat eller drick. Din lön skall dock bli stor som din namnes Johannes´ Döparens varda. Thy giver jag dig fri värme om sommaren, fri vattentägt i varje sjö, fritt mulbete på varje dikeskant, fri säng i varje dike och därtill sju och sjutti tunnor oplockade krösen."

Då satt djävulen såsom en spik i min skosula, talade till mig och sade:

"Johannes Möller! Bliv min! Och du skall kallas den förste på jorden, så rik vill jag göra dig. Du skall få tänka dig tre tusen tunnor nötter och tre tusen hål i varje nöt och tre tusen av mina tjänsteandar i varje hål och tre tusen synålar i varje tjänsteande att träda trådar uti och sy säckar med till dess nålarna utslitna äro. Alla dessa säckar med gyllene mynt vill jag giva dig endast du bliver min."

Då reste jag mig upp från marken och stampade med skosulan mot en sten och sade:

Du Satan! Jag skall förtrampa dig, att det icke bliver en flis igen av dig.

Och jag stampade och stampade, så att gnistorna yrde omkring spikhuvudet.

Då hov djävulen åter upp sin röst, ropade och sade:

"Johannes Möller! Vakta dig, att jag inte flyger rakt in i kroppen på dig."

Men jag stampade och sade:

Flyg du åt helvete, satanas!

Då fräste det till lika såsom då en raket går upp till väders. Skosulan rämnade i hundrade stycken och djävulen flög ut såsom en liten svart pipande fågel.

Betänken, hjärteliga människor, den hunden, som kom med ett köttstycke i munnen.

Jag säger eder.

Görer icke såsom hunden, som kom med köttstycket i munnen.

När han såg köttstycket spegla sig uti vattnet, gapade han efter köttbilden, och förlorade då hela stycket.



[topp]

DAGENS VISA:   http://www.dagensvisa.com/minata/dav/aktuell.htm



[Skillingtryck och gamla visor]
[Portal Dagensvisa] | [Visornas hemsida]